Thursday, December 23, 2010

Volunteer Trip to Honduras
 [Scenes of Tegucigalpa and Volunteer Site]
 [온두라스에서 봉사활동을 하다]

My Experience in Honduras with
나의 글로벌 브리게이즈 경험담
 
Following my trip with American Airlines from Chicago/O'Hare to Tegucigalpa, Honduras (Trip Report Here), our volunteer team headed straight for our volunteer camp site where many other Global Brigades team from different universities in USA were staying.  The camp site would be about an hour drive away from the airport, away from the dangers of the Tegucigalpa city. The Global Brigades even had extra security measures, such as having police/army guards for each brigades, just in case.  But this trip report will contain pictures from our visit to Tegucigalpa.
 
 아메리칸항공을 타고 시카고/오헤어에서 온두라스 테구시갈파에 왔습니다(탑승기는 여기에~). 우리 자원봉사팀은 바로 테구시갈파공항에서 동북쪽으로 1시간 떨어진 외딴곳에 위치되있는 캠프장으로 갔습니다. 그 캠프장에는 다른 학교들에서 온 글로벌 브리게이즈 팀들도 같이 하숙하는 곳이였습니다. 도시에서 떨어져 있는 이유는 단지 테구시갈파가 그리 안전하지는 않은 도시이기 때문입니다. 치안과 범죄문제로 앓고 있는 도시죠. 온두라스에서 일주일 있는 동안 테구시갈파는 공항에서 오갈때 두번, 그리고 산책할때 한번 갔습니다.

Driving away from the airport. We have just exited the city of Tegucigalpa. The road conditions weren't good at all.
공항에서 글로벌 브리게이즈 캠프장으로 가는 길. 도로가 대부분 비포장 도로들...

But the views weren't bad at all.
하지만 경치는 좋았습니다.

At our camp site, looking toward the sugar canes farm.
캠프장에서 어느 사탕수수밭을 바라본 사진입니다.

Our leader John who lead us into our rooms. There were Global Business Brigades, Medical Brigades, and Architecture Brigades (that's us) from three different schools that day.
저의 팀외에 다른 학교에서 온 팀들도 있었습니다. 신기한것은 UCLA 에서 의료팀으로 온 한국계 미국여자애를 만났는데 한국에서 똑같은 국민학교를 나왔더군요... 헐.

That's part of the sugar canes harvesting. They make fire in the night.
밤중에 멀리서 불타는 사탕수수밭..

This was our building. The left side for men and right side for women.
저의 캠프장 빌딩이였구요, 왼쪽은 남방, 오른쪽은 여방.

The rooms looked like this. To be honest, I expected much worse conditions.
방은 이렇게 생겼습니다. 상황이 더 안 좋을거라고 생각했지만 생각보다 괜찮은 방이였습니다

The dining hall, which had snacks throughout the day.
간식과 음식을 받았던 이곳.

The first morning in Honduras. The day started out chilly and the weather was crisp.
온두라스의 둘째날 아침이 밝았습니다. 날씨는 꽤 쌀쌀했습니다.

My teammate getting ready for day's work.
오늘 하루의 일을 위하여 준비하는 동료.


A global brigades member who would be directing to our site today, a good two hour drive away.
여기서 두시간 떨어져 있는 우리 작업장으로 인도해줄분.

We boarded a van that would fit all of us. It would be a fairly bumpy 2-hour ride to our project site.
우리 작업장으로 대려다줄 밴차. 하루에 4시간이 지겹게 비포장도로를 달렸죠.

Our team squeezed inside the van.
밴차에 탑승한 우리 팀.

We made some random stops here and there.
좀 먼 거리니 군데 여기저기서 잠시 스곤했답니다.

Our guard which followed us around.
우리 곁을 지켜준 어느 군인

We crossed a river, but there was a road within the waters!
도로의 한 코스는 얕은 강을 건너는 코스였습니다.

We let this bus go by first.
우선 이 버스를 보내주고.

We slowly crossed the river.
천천히 강을 지나갔습니다.


There were couple more streams that we crossed on our way to/from our project site.
우리 작업장으로 갈때 한두번 정도 하천위를 지나갔습니다.

Arrived at our project site! Our project was to help build the foundation for the new school for the community in the area. The construction actually started about two months ago and the project was set to finish by end of 2011.  Scroll all the way down this trip report and I will provide the link for the finished school.
드디어 우리 작업장에 도착했습니다. 저의 프로젝트는 이곳 마을에 학교를 지어주는 프로젝트였습니다. 당연히 일주일 이내에 다 짓지는 못하죠. 건설작업은 2달전부터 시작하여서 2011년 말에 끝나는 프로젝트입니다. 한달에 한번씩 미국에서 팀이 와서 자원봉사하는 식으로 되어진 프로젝트입니다. 저의 임무는 학교 빌딩의 기초를 단단히 새우는 일이였습니다.

My teammate working on one of the floors.
바닥에 골재를 채우는 내 동료

Half of the building already had bricks going up. The other half still needed concrete floor placement.
빌딩 반은 벌써 벽돌들 올라가고 있었습니다. 대부분 바닥에 아직 콘크리트가 필요했습니다.

For lunch, it was pupusas and some cookies and PB&J.
이번주 매일 온드라스식 푸푸사를 먹습니다. 푸푸사는 엘살바도르의 음식이며 치즈와 때로는 고기가 들어있는 우리나라의 전같은 스타일의 전통음식입니다.

That's the local homemade pupusas brought to us by women of the village.
마을의 아주머니들이 손수 만드신 푸푸자입니다. 아주 맛있었어요.

Overview of the construction site for the school. You'd be surprised how the site looks like today.
작업장 전경입니다.

My teammates working on the brick wall.
벽돌 작업하는 동료들.

Some columns were ready for concrete to be poured.
콘크리트로 채워질 기둥들

Second day on our way to project site. There were cows blocking the street.
봉사활동 두번째날. 가는길에 소때들이 길을 가로 막고 있었습니다.

Dogs from the village
마을의 강아지들

A section of a concrete floor for the main entrance lobby was curing.
정문 로비의 바닥 콘크리트 작업 현장.

Today we worked on the other sections of this floor.
오늘은 이곳 바닥의 다른 부분을 콘크리트로 매울겁니다.

While we were working on the concrete, our buddies were working on the brick walls on the other side.
우리가 빌딩 한쪽에서 콘크리트로 매울 무렵에 다른 한쪽에서 동료들이 벽돌 작업을 합니다.

All of this will be filled with concrete to serve as an outdoor patio.
이곳은 다 콘크리트로 매워질 것입니다.


The school is situated on a top of a hill, as you can see.
우리의 작업장은 언덕의 정상에 있었습니다.

The scene of sugar cane field upon arriving back in our camp site.
사탕수수밭 전경

Fast forward to fourth day of the week.
오늘은 추웠던 네번째 날.

Today was unexpectedly cold. It was foggy everywhere also especially given the high altitude.
프로젝트장에 안개와 추운 날씨 때문에 작업이 쉽지는 않았답니다. 

We made some great progress on the walls! The second classroom's side wall had been complete, just waiting for columns to be filled with concrete.
그럼에도 불구하고 많은일을 해냈습니다. 마지막교실의 벽돌작업을 끝냈습니다.
 
The village can be seen on the right.
마을 전경.

Mixing the concrete for floors and columns
바닥과 기둥에 쓰일 콘크리트 작업하는데 등 부러질것 같았습니다.

And the last day of work! The weather forecast looked great for today.
작업 마지막 날의 아침이 밝았습니다. 오늘의 날씨는 매우 좋아보였습니다.

My buddy relaxing before heading out to work.
작업장으로 떠나기전 잠시 휴식을 취하는 동료.

Today, we worked on filling the floor of the last classroom with concrete panels.
오늘은 콘크리트 만들고 교실 바닥에 부으는 작업만 했습니다.

It surely takes a strength and patience to make a good concrete.
콘크리트 만드는 작업은 그리 쉽지가 않습니다. 힘도 쎄야되고요.

About to fill in the center section! Before concrete can be poured, water must be sprinkled on the foundation.
오늘의 마지막으로 부울 콘크리트 섹션. 붓기전이 물로 적셔야합니다.

After the last day of work, we visited the village that we were building the school for.
마지막날의 작업이 끝나고 학교를 인수받을 마을도 방문하였습니다.

A coffee was offered by one of the local women.
마을의 어느 아주머니가 커피를 끓여주셨습니다.

They served us beans on tortilla-like bread.
그리고 볶은 콩과 또띠야같은 빵을 주셨습니다.

I do not recall what this was, but I think it was a machine to grind corn to make tortilla.
이게 뭐였는지는 잊어먹었지만 아마도 옥수수를 갈아서 또띠야를 만드는 것 같았습니다.

Some scenes of the mountains from the village.
마을에 바라본 온두라스의 산맥

The cows again.
다시 습격하는 소때들

Village cat
마을 고양이

Village dog
마을 강아지

On the day before the departure from Honduras, we hiked up the mountain by the city of Tegucigalpa where the statute of Jesus was located in.
온두라스 떠나기 전날 테구시갈파의 산에 있는 예수상으로 산책에 나섰습니다.

Tegucigalpa city. To the left you can see the tallest building of the city.
테구시갈파 도시 전경.

To the left you can see the runway of the Tegucigalpa/Toncontin Airport
맨 왼쪽에 보시면 테구시갈파의 공항 활주로가 보이실 겁니다.

The runway looking from the north. I saw a Copa Airline B737 fly over us and landing on the runway from the south.
북쪽에서 바라보는 테구시갈파 공항 활주로. 여기서 있는동안 코파항공이 착륙하는 것을 목격하였습니다.

And that's the national stadium of Honduras, where I think Olimpia plays.
활주로 아래에 보이는 축구 경기장.

 
One of monuments of this park, El Parque Picacho
이곳 공원에 있었던 피라미드처럼 생긴 기념탑
 
And the statue of Jesus, or they call it Cristo Picacho was visible.
저기 멀리 예수상이 보입니다.

It's built on top of the mountain so that it's visible from just about anywhere in Tegucigalpa.
테구시갈파 어디에서든 보이게 세워진 동상입니다.

I think that was an elementary school down there. They were playing some kind of sports game.
어떤 경기가 벌여지고 있었던 학교 운동장.

Another view at the soccer stadium
축구 운동장

A cathedral down below
도시의 어느 성당

Kinda like Statue of Liberty, this statue was built on top of an interesting structure.
자유의 여신처럼 이 동상은 재밌게 생긴 구조물위에 세워 졌습니다.
 
A scripture verse on the foundation of the Cristo Picacho Statue.
예수상 아래에 있던 어느 성경 구절.
 
We were now headed to eat some Pupusas!
이제 푸푸사를 먹으러 향합니다.
 
The restaurant that we ate in was Virginia's Pupusas.
우리가 먹었던 레스토랑은 Virginia's Pupusas 였습니다.

My friends taking pictures of the pupusa-making processes
푸푸사를 만드는 작업을 찍는 내 동료들

First the side dishes came. They were pickled onions and cabbages.
우선 푸푸사를 곁들어 먹는 반찬이 나왔습니다. 그것들은 절인 양파와 배추였습니다.

And the highlight of today.. the Pupusas! Each pupusas had copious amount of cheese that was very unique in taste and addicting. The pupusas are made with rice flour, so the texture was very interesting.
드뎌 푸푸사가 나왔습니다. 푸푸사 하나하나마다 치즈가 듬쁙 들어있었고 맛도 독특하면서도 중독성이 있었습니다. 쌀가루로 만들어져서 씹는 느낌도 흥미했습니다.

Touring the village after eating pupusas.
푸푸사좀 먹고 마을좀 둘러봤어요.

This part of the town, which was about 20 min drive from Tegucigalpa, was very touristy.
테구시갈파 시내에서 20분 떨어저 있었던 이 마을은 관광객들이 많이 찾는 곳이라 합니다.

My friend just being goofy.

Stopped by some souvenir shops.
기념품가게도 들렸구요.

Bought some ice cream here also. They were safe to eat for foreigners and totally delicious!
아이스크림도 사먹었습니다.

I bought a key chain souvenir to add on to my Dominican Republic one.
열쇠고리 하나 사서 저의 lanyard 에 달았습니다.
 

A Honduras flag I had everyone in the team sign.
저의 팀의 사인이 담겨져 있는 온두라스 국기.

The last day in Honduras.
온두라스의 마지막 아침이 밝았습니다.

Heading over to the van that would take us to the airport.
짐들고 저희를 공항으로 대려다 줄 밴으로 이동합니다.


The city of Tegucigalpa was crowded, but we got to the airport in no time.
테구시갈파의 교통은 혼잡했으나 공항에는 안전하게 도착했답니다.

 
 -----------------------------------------------------------
 
In case you ever wondered, this is what the school looks like right now.
우리가 지었던 학교는 오늘날 이렇게 생겼답니다.
 
 
 

2 comments: